Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

darüber informieren

  • 1 ich werde mich darüber informieren

    me informaré sobre esto

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ich werde mich darüber informieren

  • 2 informieren

    informieren* [ınfɔr'mi:rən]
    I vt bilgilendirmek ( über hakkında), haberdar etmek ( über hakkında)
    II vr
    sich \informieren bilgi edinmek ( über hakkında);
    ich werde mich darüber \informieren onun hakkında bilgi edineceğim

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > informieren

  • 3 informieren

    ɪnfɔr'miːrən
    v

    Ich bin informiert. — Estoy al corriente. / Estoy al día.

    informar [über sobre/de]
    sich informieren informarse [über sobre/de]; ich werde mich darüber informieren me informaré sobre esto
    transitives Verb
    jn über etw/jn informieren informar a alguien de algo/alguien
    ————————
    sich informieren reflexives Verb
    sich über etw/jn informieren informarse sobre algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > informieren

  • 4 Einleitende Bemerkungen / Вводные реплики

    Вводные реплики имеют целью привлечь внимание слушающего к тому, что будет сообщено далее: это может осуществляться указаниями на важность или неотложность предмета разговора; введением характеристик или примеров, способствующих лучшему пониманию предмета разговора.
    Вводные реплики как ответ на просьбу/предложение высказаться, указывающие на то, что говорящий не намеревается долго говорить (что может не всегда соответствовать истине). Употребляются без ограничений; наиболее характерная область применения — публичные выступления и дискуссии.

    Ich habe eigentlich (relativ) wenig zu sagen. — У меня, собственно, совсем немного. / У меня всего несколько слов.

    Ich kann/werde mich kurz fassen. — (Я) буду краток.

    Реплика, служащая для вовлечения в разговор собеседника путём указания на неотложность/важность предмета разговора. Употребляется в неофициальном общении.

    Ich muss dir unbedingt etwaserzählen. — Мне обязательно нужно рассказать тебе кое-что.

    Говорящий не совсем уверен в информированности слушающего, хочет уточнить её степень или просто поговорить на интересующую его тему. Употребляется без ограничений.

    Sie haben sicher schon erfahren/gehört, dass... — Вы, конечно, уже слышали/в курсе, что...?

    Эта реплика отличается от предыдущей только порядком слов, который выражает в данном случае бо/льшую степень неосведомлённости говорящего об информированности слушающего. Употребляется без ограничений.

    Haben Sie schon erfahren/gehört, dass...? — Вы уже знаете/слышали, что...?

    Говорящий хочет уточнить степень информированности слушающего или (реже) показать собственную осведомлённость. Употребляется без ограничений.

    Wissen Sie schon, dass...? — Вы уже знаете что...?

    Говорящий хочет уточнить, насколько осведомлён его собеседник, или использует эту фразу для того, чтобы вежливым образом начать разговор на интересующую его тему. Высказывание более официально, чем предыдущее.

    Sind Sie schon darüber informiert, dass...? — Вас уже проинформировали, о том, что...?

    Реплика, используемая для того, чтобы заинтриговать слушающего, привлечь его внимание. При обращении к лицам с более высоким социальным статусом звучит фамильярно.

    Du wirst/Sie werden (es) nie erraten, was ich eben erfahren habe. — Ты/вы ни за что не угадаешь/не угадаете, что я только что узнал.

    Реплики, предваряющие сообщение и используемые для привлечения внимания слушающего. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Ihr werdet/du wirst staunen, was ich euch/dir zu erzählen habe! — Что я вам/тебе (сейчас) расскажу!

    Du wirst es nicht für möglich halten, dass... — Ты (ни за что) не поверишь, что...

    Реплика, при помощи которой говорящий намеревается предотвратить возможное неверное истолкование собеседником того, что будет далее сообщено, и указывает на необходимость/желательность серьёзного отношения к сообщаемому. Употребляется без ограничений.

    Es mag komisch klingen, aber... — Это может показаться смешным, но...

    Реплики, используемые для введения в разговор какой-л. новой темы. Употребляются без ограничений.

    Stell’ dir/stellen Sie sich vor,... — Представь(те) себе...

    Kannst du dir vorstellen, dass... — Можешь себе представить, что...

    Vielleicht glaubt ihr es nicht, was ich erlebt habe. — Вы просто не поверите тому, что со мной произошло.

    Формальная просьба, предваряющая некоторое высказывание, представляющееся говорящему важным.

    Darf ich offen sprechen? — Позвольте быть (с вами) откровенным.

    Реплика, открывающая разговор, обычно не предназначенный для посторонних, просьба выслушать.

    Ich habe dir ein paar Worte zu sagen. — Мне надо сказать тебе пару слов.

    Настойчивая просьба выслушать.

    Nur ein paar Worte! — Только два слова! / На два слова!

    Вводные реплики, характерные для публичных выступлений. Их основная функция — обоснование отсутствия вступительной части.

    Um gleich auf den Kern der Sache zu kommen,... — Чтобы сразу (же) перейти к сути дела,...

    Ohne lange Vorrede möchte ich gleich zur Sache kommen. — Я хотел бы без долгих предисловий сразу приступить к делу.

    Es besteht kein Zweifel daran, dass... — Нет никаких сомнений (в том), что...

    Ohne lange Worte zu verlieren, möchte ich ohne Umschweife mit dem Wesentlichen beginnen. — Без лишних слов я хотел бы сразу же начать с основного.

    Ich werde mich nicht mit einleitenden Bemerkungen aufhalten, sondern sofort das Thema behandeln. — Я не буду задерживаться на вступительных замечаниях и перейду сразу же к рассматриваемой теме.

    Вводная реплика официального характера. Говорящий подчёркивает, что действует не по своей инициативе, а как официальное лицо. Употребляется в письменной и устной форме.

    Ich bin beauftragt, Sie darüber zu informieren, dass... — Мне поручено проинформировать вас о том, что...

    Очень распространённое выражение уведомления в деловых документах, когда адресат выступает в роли партнёра или клиента. Речь идёт, как правило, об изменении условий договора, каких-л. переменах в деловой жизни и т. п. Употребляется в письменном официальном общении.

    Hiermit/hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass... — Настоящим сообщаем Вам, что...

    Вежливая вводная реплика, когда говорящий/пишущий хочет подчеркнуть своё уважительное отношение к адресату. Употребляется в официальном общении, большей частью в письменной форме.

    Ich darf Sie darüber informieren, dass... — Разрешите проинформировать Вас о том, что...

    Очень вежливая вводная реплика. Подчёркивает важность сообщаемого и уважительное отношение. Употребляется большей частью в письменном официальном общении.

    Hiermit setze ich Sie davon in Kenntnis, dass... geh. — Настоящим ставлю Вас в известность, о том, что...

    Ответ на просьбу, предварительные переговоры и т. п. Автор выступает от лица коллектива, фирмы, учреждения и т. п. Адресуется частному лицу, клиенту, партнёру и т. п. (См. также Vollständige Zustimmung / Полное согласие, Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие.) Употребляется в письменном общении.

    Hiermit sagen wir Ihnen zu, dass... — Настоящим сообщаем Вам о нашем согласии...

    —Ich muss dir unbedingt etwas erzählen. —Aber fass’ dich bitte kurz! In zehn Minuten muss ich bei meinem Chef sein. — —Я должен непременно рассказать тебе кое-что. —Только, пожалуйста, покороче. Через десять минут мне надо быть у шефа.

    —Herr Professor, vielleicht möchten Sie auch etwas sagen? —Ich habe eigentlich relativ wenig dazu zu sagen. — —Господин профессор, может быть, вы тоже хотите что-нибудь сказать? —У меня, собственно, всего несколько слов.

    —Du wirst es nie erraten, wen ich heute gesehen habe! —Wen denn? —Stell’ dir vor: Am Morgen stehe ich am Zeitungsstand und da kommt mir Wolfgang entgegen! — —Ты ни за что не угадаешь, кого я сегодня встретил! —Кого же? —Представь себе: утром я стою около газетного киоска, и тут мне навстречу идёт Вольфганг!

    —Na, was wolltest du mir denn sagen? —Es mag komisch klingen, aber ich glaube, ich habe mich verliebt. — —Ну, так что же ты хотел мне сказать? —Это может показаться смешным, но я, кажется, влюбился.

    —Wisst ihr schon das Neueste? —Noch nicht. Aber wir werden es sicher gleich erfahren. —Morgen sind keine Vorlesungen. — —Вы уже знаете последнюю новость? —Ещё нет. Но мы наверняка её сейчас узнаем. —Завтра не будет лекций.

    —Du wolltest mir etwas sagen? —Ja. Du wirst es nicht für möglich halten, ich habe dem Chef meine Meinung gesagt! — —Ты хотел мне что-то сказать? —Да. Ты, наверное, не поверишь, но я сказал шефу всё, что думаю.

    —Haben Sie schon gehört, dass der Konferenzbeginn verschoben worden ist? —Nein, das weiß ich noch nicht. Ich danke Ihnen für die Mitteilung. — —Вы уже слышали, что начало конференции перенесено? —Нет, я об этом ещё не знаю. Благодарю вас за сообщение.

    —Gibt es etwas Neues? —Ich weiß nicht, ob es Ihnen schon bekannt ist, dass wir eine Stunde früher abfahren? — —Что нового? —Я не знаю, известно ли вам уже, что мы уезжаем на час раньше?

    —Soeben habe ich erfahren, dass Herr N erkrankt ist und auf unserer Konferenz nicht sprechen kann. —Das ist sehr bedauerlich. Wie können wir die Teilnehmer rasch davon in Kenntnis setzen? — —Я только что узнал, что господин Н. заболел и не сможет выступить на нашей конференции. —Очень жаль. Можем ли мы как-нибудь срочно оповестить об этом участников?

    Hiermit möchten wir Ihnen mitteilen, dass die geplante Reise nach Japan vom 15. bis 27. September dieses Jahres stattfindet. Nähere Auskünfte über Kosten, Unterkunft, Besichtigungen etc. erhalten Sie demnächst. — Настоящим сообщаем, что запланированная поездка в Японию состоиться с 15 по 27 сентября этого года. Более подробную информацию о стоимости, проживании, экскурсиях и т. п. Вы получите дополнительно.

    Wir setzen Sie hiermit davon in Kenntnis, dass der geplante Sprachkurs erst im nächsten Monat beginnen kann. Wir bitten um Mitteilung, ob Sie trotzdem noch daran Interesse haben. — Настоящим ставим Вас в известность, что запланированный курс иностранного языка начнётся только в следующем месяце. Просим сообщить, примите ли Вы в нём участие, несмотря на произошедшие изменения.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Einleitende Bemerkungen / Вводные реплики

  • 5 nachweisen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. (beweisen) prove, show; jemandem etw. nachweisen prove that s.o. has done s.th.; jemandes Schuld / Unschuld nachweisen prove s.o.’s guilt / innocence, prove s.o. to be guilty / innocent; jemandem einen Irrtum nachweisen show that s.o. has made a mistake, point out a mistake to s.o.; sie konnten ihr nichts nachweisen they couldn’t prove anything (against her) ( oder prove that she had done anything wrong); bei der Obduktion konnten Spuren des Gifts in der Leiche nachgewiesen werden traces of the poison were detected in the body during the autopsy
    2. Amtsspr. (vermitteln) arrange
    * * *
    to prove; to demonstrate; to evidence
    * * *
    nach|wei|sen ['naːxvaizn]
    vt sep
    (= beweisen, aufzeigen) to prove; Staatsangehörigkeit, Identität auch to establish proof of; (TECH, MED) to detect

    die Polizei konnte ihm nichts náchweisen — the police could not prove anything against him

    * * *
    nach|wei·sen
    1. (den Nachweis erbringen)
    [jdm] etw \nachweisen to establish proof of sth [to sb]
    jdm \nachweisen, dass... to give sb proof that...
    jdm etw \nachweisen to prove sth to sb
    jdm \nachweisen, dass... to prove to sb that...
    3. ÖKOL, CHEM (die Existenz aufzeigen)
    etw [in etw dat] \nachweisen to detect sth [in sth]
    4. (darüber informieren)
    jdm etw \nachweisen to give sb information about [or on] sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb prove

    jemandem einen Fehler/Diebstahl nachweisen — prove somebody made a mistake/committed a theft

    * * *
    nachweisen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1. (beweisen) prove, show;
    jemandem etwas nachweisen prove that sb has done sth;
    jemandes Schuld/Unschuld nachweisen prove sb’s guilt/innocence, prove sb to be guilty/innocent;
    jemandem einen Irrtum nachweisen show that sb has made a mistake, point out a mistake to sb;
    sie konnten ihr nichts nachweisen they couldn’t prove anything (against her) ( oder prove that she had done anything wrong);
    bei der Obduktion konnten Spuren des Gifts in der Leiche nachgewiesen werden traces of the poison were detected in the body during the autopsy
    2. ADMIN (vermitteln) arrange
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb prove

    jemandem einen Fehler/Diebstahl nachweisen — prove somebody made a mistake/committed a theft

    * * *
    v.
    to account for v.
    to verify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nachweisen

  • 6 nachweisen

    nach|wei·sen
    [jdm] etw \nachweisen to establish proof of sth [to sb];
    jdm \nachweisen, dass... to give sb proof that...
    2) ( beweisen)
    jdm etw \nachweisen to prove sth to sb;
    jdm \nachweisen, dass... to prove to sb that...
    etw [in etw dat] \nachweisen to detect sth [in sth]
    jdm etw \nachweisen to give sb information about [or on] sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > nachweisen

  • 7 orientieren

    I v/t
    1. (informieren): jemanden orientieren inform s.o. ( über +Akk about), put s.o. in the picture (about), fill s.o. in (on)
    2. (ausrichten) orientate, Am. auch orient ( nach towards); nach links / rechts orientiert POL. oriented towards the left / right, with leftwing / rightwing orientation
    3. Dial. (hinlenken, -führen): jemanden auf etw. (Akk) orientieren point s.o. in the direction of s.th.; alle Kräfte auf ein Ziel orientieren direct ( oder concentrate) all one’s efforts on achieving an aim
    II v/refl
    1. in einer Stadt etc.: get ( oder find) one’s bearings (an + Dat by); sich nicht mehr orientieren können have lost one’s bearings
    2. (sich informieren) inform o.s. ( über + Akk about, on); gut orientiert (informiert) well-informed, in the picture; schlecht orientiert badly informed
    3. sich orientieren an (+ Dat) (sich ausrichten) be orientated towards, be geared to; (jemanden als Leitbild nehmen) model o.s. on
    4. Dial. (sich richten): sich auf etw. (Akk) orientieren concentrate one’s attention on s.th.
    * * *
    (ausrichten) to orientate; to orient;
    (informieren) to inform;
    sich orientieren
    to orientate; to orient
    * * *
    ori|en|tie|ren [oriɛn'tiːrən] ptp orientiert
    1. vt
    1)

    (= unterrichten) jdn orientieren — to put sb in the picture (

    über +acc about)

    darüber ist er gut/falsch/nicht orientiert — he is well/wrongly/not informed on or about that

    2) (=ausrichten lit, fig) to orient, to orientate (
    nach, auf +acc to, towards)
    3) (= hinweisen) to orient, to orientate (
    nach, auf +acc to, towards)
    2. vi
    (= informieren)
    3. vr
    1) (= sich unterrichten) to inform oneself (
    über +acc about, on)
    2) (= sich zurechtfinden) to orientate oneself (
    an +dat, nach by), to find or get one's bearings

    in einer fremden Stadt kann ich mich gar nicht orientieren — I just can't find my way around in a strange city

    3) (= sich einstellen) to adapt or orientate (oneself) (
    an +dat, auf +acc to)
    4) (= sich ausrichten) to be orientated (
    nach, an +dat towards)

    sich nach Norden/links orientieren — to bear north/left

    * * *
    ori·en·tie·ren *
    [ori̯ɛnˈti:rən]
    I. vr
    sich akk [über jdn/etw] \orientieren to inform oneself [about sb/sth]
    bitte \orientieren Sie sich anhand der Unterlagen selbst: Sie werden sehen, dass ich Recht habe please look at these documents yourself: you'll see that I am right
    sich akk [an etw dat] \orientieren to get one's bearings [by sth]
    in der Dunkelheit können sich viele Leute schlecht \orientieren many people have difficulty getting their bearings in the dark
    nach was soll ich mich eigentlich \orientieren, wenn ein Inhaltsverzeichnis fehlt? how am I supposed to find my way around without an index?
    sich akk an etw dat \orientieren to adapt oneself to [or orient[ate] oneself towards] sth
    II. vt (geh)
    jdn [über etw akk] \orientieren to inform sb [or put sb in the picture] [about sth]
    über jdn/etw orientiert sein to be informed about sb/sth
    2. (ausgerichtet sein)
    ich bin eher links/rechts/liberal orientiert I tend [or lean] more to the left/right/I am more liberally orientated
    * * *
    1.
    1) (sich zurechtfinden) get one's bearings

    sich an etwas (Dat.) /nach einer Karte orientieren — get one's bearings by something/using a map

    sich über etwas (Akk.) orientieren — inform oneself about something

    sich an etwas (Dat.) orientieren — be oriented towards something; <policy, advertising> be geared towards something

    politisch links/rechts orientiert sein — lean towards the left/right politically

    2.
    1) (unterrichten) inform (über + Akk. about)

    seine Ziele nach etwas orientierenbase one's aims on something

    3.

    über etwas (Akk.) orientieren — report on something

    * * *
    A. v/t
    über +akk about), put sb in the picture (about), fill sb in (on)
    2. (ausrichten) orientate, US auch orient (
    nach towards);
    nach links/rechts orientiert POL oriented towards the left/right, with leftwing/rightwing orientation
    3. dial (hinlenken, - führen):
    orientieren point sb in the direction of sth;
    alle Kräfte auf ein Ziel orientieren direct ( oder concentrate) all one’s efforts on achieving an aim
    B. v/r
    1. in einer Stadt etc: get ( oder find) one’s bearings (
    an +dat by);
    sich nicht mehr orientieren können have lost one’s bearings
    2. (sich informieren) inform o.s. (
    über +akk about, on);
    gut orientiert (informiert) well-informed, in the picture;
    schlecht orientiert badly informed
    3.
    sich orientieren an (+ dat) (sich ausrichten) be orientated towards, be geared to; (jemanden als Leitbild nehmen) model o.s. on
    4. dial (sich richten):
    orientieren concentrate one’s attention on sth
    * * *
    1.
    1) (sich zurechtfinden) get one's bearings

    sich an etwas (Dat.) /nach einer Karte orientieren — get one's bearings by something/using a map

    sich über etwas (Akk.) orientieren — inform oneself about something

    sich an etwas (Dat.) orientieren — be oriented towards something; <policy, advertising> be geared towards something

    politisch links/rechts orientiert sein — lean towards the left/right politically

    2.
    1) (unterrichten) inform (über + Akk. about)
    3.

    über etwas (Akk.) orientieren — report on something

    * * *
    v.
    to orient v.
    to orientate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > orientieren

  • 8 informiert

    I P.P. informieren
    II Adj. informed; über Sachverhalt: auch in the picture; informierte Kreise well-informed circles; er ist gut informiert he knows a lot ( über + Akk about), er ist gut informiert über (+ Akk) auch he’s well up on; ich bin darüber informiert I’ve been told ( oder I know) about it
    * * *
    schooled
    * * *
    in·for·miert
    I. pp und 3. pers sing von informieren
    II. adj informed
    gut/schlecht \informiert well/ill-informed
    * * *
    A. pperf informieren
    B. adj informed; über Sachverhalt: auch in the picture;
    informierte Kreise well-informed circles;
    er ist gut informiert he knows a lot (
    über +akk about),
    er ist gut informiert über (+akk) auch he’s well up on;
    ich bin darüber informiert I’ve been told ( oder I know) about it
    * * *
    adj.
    informed adj.
    schooled adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > informiert

  • 9 aufklaren

    (trennb., hat -ge-)
    I v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; es klart auf it’s clearing up; es wird örtlich aufklaren it will clear up in places
    II v/t NAUT. tidy, clean
    * * *
    to brighten up; to clear up
    * * *
    auf|kla|ren ['aufklaːrən] sep (MET)
    1. vi impers
    to clear ( up), to brighten (up) (auch fig)
    2. vi
    (Wetter) to clear or brighten (up); (Himmel) to clear, to brighten (up)
    * * *
    1) (to give more information to (a person): Will someone please enlighten me as to what is happening?) enlighten
    2) (to correct (someone who has made a mistake): I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.) put right
    * * *
    auf|kla·ren
    [ˈaufkla:rən]
    es klart auf it's clearing [or brightening] [up]
    II. vi (sonniger werden) to brighten [up]; Wetter a. to clear [up]; Himmel a. to clear
    * * *
    1.
    1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain < event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>
    2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlighten

    jemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something

    jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...

    2.
    1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up
    2) (sich aufhellen) < weather> clear up; brighten [up]; < sky> clear, brighten
    * * *
    aufklaren (trennb, hat -ge-)
    A. v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up;
    es klart auf it’s clearing up;
    es wird örtlich aufklaren it will clear up in places
    B. v/t SCHIFF tidy, clean
    * * *
    1.
    1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain <event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>
    2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlighten

    jemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something

    jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...

    2.
    1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up
    2) (sich aufhellen) < weather> clear up; brighten [up]; < sky> clear, brighten
    * * *
    v.
    to clear up v.
    to disabuse v.
    to undeceive v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufklaren

  • 10 aufklären

    (trennb., hat -ge-)
    I v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; es klart auf it’s clearing up; es wird örtlich aufklaren it will clear up in places
    II v/t NAUT. tidy, clean
    * * *
    to brighten up; to clear up
    * * *
    auf|kla|ren ['aufklaːrən] sep (MET)
    1. vi impers
    to clear ( up), to brighten (up) (auch fig)
    2. vi
    (Wetter) to clear or brighten (up); (Himmel) to clear, to brighten (up)
    * * *
    1) (to give more information to (a person): Will someone please enlighten me as to what is happening?) enlighten
    2) (to correct (someone who has made a mistake): I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.) put right
    * * *
    auf|kla·ren
    [ˈaufkla:rən]
    es klart auf it's clearing [or brightening] [up]
    II. vi (sonniger werden) to brighten [up]; Wetter a. to clear [up]; Himmel a. to clear
    * * *
    1.
    1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain < event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>
    2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlighten

    jemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something

    jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...

    2.
    1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up
    2) (sich aufhellen) < weather> clear up; brighten [up]; < sky> clear, brighten
    * * *
    aufklären (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Missverständnis etc) clear up; (Verbrechen) solve, US crack umg; (Streit) resolve; (Ereignis, Sachverhalt) explain, elucidate, illuminate, shed ( oder throw) light on; (Flüssigkeit) clarify
    2. (jemanden) inform (
    über +akk of), enlighten (about, on);
    aufgeklärt auch well-informed;
    er hat aufgeklärte Ansichten he has enlightened views,
    3. sexuell: explain the facts of life (oder umg the birds and the bees) to; in der Schule: auch give sb sex education;
    er ist aufgeklärt he knows the facts of life
    B. v/r
    1. Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; cheer up umg
    2. fig Miene: brighten (up)
    3. Verbrechen etc: be cleared up, be solved
    C. v/t & v/i MIL reconnoitre (US -er), scout
    * * *
    1.
    1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain <event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>
    2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlighten

    jemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something

    jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...

    2.
    1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up
    2) (sich aufhellen) < weather> clear up; brighten [up]; < sky> clear, brighten
    * * *
    v.
    to clear up v.
    to disabuse v.
    to undeceive v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufklären

  • 11 respektive

    Adv. (abgek. resp.)
    1. and... respectively; (und) and; sie wurden nach Indonesien respektive Australien geschickt they were sent to Indonesia and Australia respectively
    2. (oder) or (alternatively); (either...) or (..., as the case may be)
    3. (oder vielmehr) or rather
    * * *
    res|pek|ti|ve [respEk'tiːvə, rɛs-]
    adv (geh
    COMM)
    1) (= jeweils) and... respectively
    2) (= anders ausgedrückt) or rather; (= genauer gesagt) (or) more precisely
    3) (= oder) or
    * * *
    re·spek·ti·ve
    [respɛkˈti:və, rɛ-]
    adv (geh) or rather
    er hat mich schon darüber informiert, \respektive informieren lassen he has already informed me about it, or rather he had someone tell me
    * * *
    respektive adv (abk resp.)
    1. and … respectively; (und) and;
    sie wurden nach Indonesien respektive Australien geschickt they were sent to Indonesia and Australia respectively
    2. (oder) or (alternatively); (either …) or (…, as the case may be)
    3. (oder vielmehr) or rather

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > respektive

  • 12 respektive

    re·spek·ti·ve [respɛkʼti:və, rɛ-] adv
    ( geh) or rather;
    er hat mich schon darüber informiert, \respektive informieren lassen he has already informed me about it, or rather he had someone tell me

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > respektive

См. также в других словарях:

  • j-n über etw. informieren — [Redensart] Auch: • j m einen Bericht über etw. geben Bsp.: • Könnten Sie mir einen kurzen Bericht darüber geben, was passiert ist, während ich weg war? …   Deutsch Wörterbuch

  • Auswirkungen der globalen Erwärmung — Eine Karte der prognostizierten globalen Erwärmung zum Ende des 21. Jahrhunderts. In diesem verwendeten HadCM3 Klimamodell beträgt die durchschnittliche Erwärmung 3 °C. Bis 2100 wird sich die Erde nach Angaben des IPCC um 1,1 bis 6,4°C erwärmen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Klimafolgen — Eine Karte der prognostizierten globalen Erwärmung zum Ende des 21. Jahrhunderts. In diesem verwendeten HadCM3 Klimamodell beträgt die durchschnittliche Erwärmung 3 °C. Bis 2100 wird sich die Erde nach Angaben des IPCC um 1,1 bis 6,4°C erwärmen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Klimarisiken — Eine Karte der prognostizierten globalen Erwärmung zum Ende des 21. Jahrhunderts. In diesem verwendeten HadCM3 Klimamodell beträgt die durchschnittliche Erwärmung 3 °C. Bis 2100 wird sich die Erde nach Angaben des IPCC um 1,1 bis 6,4°C erwärmen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Klimarisiko — Eine Karte der prognostizierten globalen Erwärmung zum Ende des 21. Jahrhunderts. In diesem verwendeten HadCM3 Klimamodell beträgt die durchschnittliche Erwärmung 3 °C. Bis 2100 wird sich die Erde nach Angaben des IPCC um 1,1 bis 6,4°C erwärmen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Flugreise — Eine A319 der easyjet startet,… …   Deutsch Wikipedia

  • Zensur — Note; Schulnote; Beurteilung; Informationssperre; Verbot; Indizierung * * * Zen|sur [ts̮ɛn zu:ɐ̯], die; , en: 1. Note (2): jmdm. [in einer Prüfung, für eine Arbeit] eine gute Zensur geben; sie bekam im Zeugnis eine schlechte Zensur in Deutsch.… …   Universal-Lexikon

  • Die Schweiz im Zweiten Weltkrieg — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Geistige Landesverteidigung Politische Einigung Teils Vor Revisionistische Geschichtsdarstellung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und …   Deutsch Wikipedia

  • Robert Falcon Scott — (um 1911 fotografiert von John Thomson) Robert Falcon Scott (* 6. Juni 1868 in Devonport bei Plymouth, England; † 29. März 1912, Ross Schelfeis, Antarktis) war ein britischer Marineoffizier und …   Deutsch Wikipedia

  • (R) — ℠ ™ ® Eine Marke – früher auch unter dem Begriff Warenzeichen bekannt – ist ein besonderes, rechtlich geschütztes Zeichen, das dazu dient, Waren oder Dienstleistungen eines Unternehmens von Waren und Dienstle …   Deutsch Wikipedia

  • (r) — ℠ ™ ® Eine Marke – früher auch unter dem Begriff Warenzeichen bekannt – ist ein besonderes, rechtlich geschütztes Zeichen, das dazu dient, Waren oder Dienstleistungen eines Unternehmens von Waren und Dienstle …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»